-
1 прерывать
несовер. - прерывать;
совер. - прервать( кого-л./что-л.) interrupt;
break/cut (off), sever, discontinue;
cut short прерывать дипломатические отношения ≈ to break off diplomatic relations, to sever diplomatic relations прерывать работу на каникулы( в парламенте и т.д.) ≈ to go to into recess нас прервали (во время телефонного разговора) ≈ we are have been cut off прерывать кого-л. спешно ≈ burst in on прерывать молчание ≈ to break a silence прерывать разговор ≈ to interrupt the conversation прерывать занятия ≈ to interrupt one's studies прерывать переговоры ≈ to break off negotiations, to suspend talks, прервать (вн.) interrupt (smb., smth.) ;
(связь, знакомство) break* off (smth.) ;
(тишину, молчание) break* (smth.) ;
~ переговоры break* off negotiations;
прервать путешествие break* one`s journey;
~ молчание break* the silence;
прервать разговоры interrupt the conversation;
(перестать разговаривать) stop talking;
~ выполнение программы( в информатике) abort;
~ся, прерваться be* interrupted;
(о голосе) break* off.Большой англо-русский и русско-английский словарь > прерывать
-
2 Verbindung unterbrechen
прерывать связьDeutsch-Russische Marine Wörterbuch > Verbindung unterbrechen
-
3 eristää yhteyttä
прерывать связь, прервать связь -
4 katkaista
yks.nom. katkaista; yks.gen. katkaisen; yks.part. katkaisi; yks.ill. katkaisisi; mon.gen. katkaiskoon; mon.part. katkaissut; mon.ill. katkaistiinkatkaista ломать, переламывать, переломить, перерезать, перерубать, перерубить, разрезать, разрубать, разрубить katkaista перерезать, пересекать katkaista прерывать, прервать, выключить, выключать sulkea: sulkea, katkaista выключать, выключить taittaa: taittaa, katkaista (esim. keppi) переламывать, переломить
katkaista keppi сломать палку
katkaista sähkövirta выключить ток, отключить ток
katkaista vaitiolo прервать молчание
katkaista yhteydet перерезать коммуникации
katkaista yhteys прерывать связь, прервать связь
рвать, порвать, разрывать, разорвать, ломать, переламывать, переломить, перерезать, перерубать, перерубить, разрезать, разрубать, разрубить ~ keppi сломать палку ~ отломать, отломить, отрывать, оторвать, отрезать, отрубать, отрубить ~ перерезать, пересекать, рассекать joki katkaisee tasangon река перерезает равнину, река пересекает равнину ~ перерезать, переграждать, переградить, отрезать ~ yhteydet перерезать коммуникации ~ прерывать, прервать, выключить, выключать ~ vaitiolo прервать молчание ~ обрывать, обрубать, отрезать ~ sähkövirta выключить ток, отключить ток ~ прервать -
5 cut
1. Ithe scissors (the knife, etc.) won't cut ножницы и т. д. не режут /не берут/2. IIcut in some manner1) bread (butter, cloth, sandstone, etc.) cuts easily (well, etc.) хлеб и т. д. режется легко и т. д.; this meat cuts tough это мясо трудно резать / нарезать/: а freshly baked cake doesn't cut easily свежий торт плохо режется2) the wind (the lash, etc.) cuts keenly /sharply/ ветер и т. д. с силой бьет /плещет/, ветер и т. д. режет как нож; the words (his remarks, etc.) cut deeply эти слова и т. д. глубоко задевают /обижают, ранят/3. III1) cut smth. cut cake (meat, paper, cloth, etc.) резать /разрезать, нарезать/ торт и т. д.; cut a book разрезать книгу; cut a slice of cake (a piece of cheese, etc.) отрезать кусок торта и т. д.; cut flowers (roses, grapes, asparagus, etc.) срезать цветы и т. д.; cut the grass (the hay) косить траву (сено); cut the corn (the wheat, the crops, etc.) жать /убирать/ хлеба и т. д.; cut timber валить лес; cut a clearing вырубать просеку; а ship cuts the water корабль разрезает волны2) cut smth. cut one's finger (one's hand, the skin, one's face, etc.) порезать /поранить/ палец и т. д., cut oneself порезаться, пораниться; cut one's (smb.'s) throat а) перерезать себе (кому-л.) горло; б) погубить себя (кого-л.); cut each other's throats перегрызать друг другу глотку3) cut smth. cut trees (a hedge, dry branches, a lawn, etc.) обрезать /подрезать, подстригать/ деревья и т. д.; cut smb.'s hair подстригать кого-л.; cut one's beard подстричь бороду4) cut smth. cut a play (a story, a text [in several places], etc.) сокращать пьесу и т. д., делать купюры в пьесе и т. д., he cuts films он работает на монтаже кинофильмов5) cut smth. cut a key (a screw, etc.) вырезать /выточить/ ключ и т. д; cut a canal провести канал6) cut smth. cut jewels гранить /шлифовать/ драгоценные камни7) cut smth. cut a coat (a shirt, a dress, etc.) кроить пиджак и т. д.; cut a pattern делать выкройку8) cut smth. cut the motor (the engine, etc.) выключать /заглушать/ мотор и т. д.; cut the ignition выключать зажигание; cut the connection прерывать связь; cut the teasing (the cackle, etc.) coll. перестать дразнить и т. д, cut the foolishness (the silly nonsense, etc.) прекратить эту чепуху и т. д.; cut it! coll. кончай!, прекрати!, брось!9) cut smth. cut prices (fares, etc.) снижать цены и т. д., cut smb.'s profits (smb.'s expenses, smb.'s salary, etc.) снижать /сокращать, урезывать/ чьи-л. доходы и т. д.10) cut smth. a brook cuts the field ручей проходит через /пересекает/ поле; one line cuts another одна линия пересекает другую, линии пересекаются; cut the comer срезать угол11) cut smth. coll. cut a lecture (a class, history, a meeting. school, etc.) пропускать /прогуливать/ лекцию и т. д.12) cut smb. coll. cut one's old friend (the new boy in the class, etc.) бойкотировать /игнорировать, делать вид, что не замечаешь/ старого друга и т. д.13) cut smth. cut grease (tar, turpentine. etc.) растворять жир и т. д.; cut alcohol разбавлять спирт || cut teeth резаться (о зубах), the baby has cut a tooth у ребенка прорезался зуб14) || cut cards снимать колоду15) || cut the ball спор?. "погасить" мяч4. IVcut smth. in some manner1) cut smth. diagonally (deliberately, etc.) резать что-л. по диагонали и т. д., cut the pie generously резать пирог щедрой рукой, резать пирог большими кусками2) cut one's finger (smb.'s leg, etc.) badly (slightly, cruelly, etc.) сильно и т. д. порезать /поранить/ палец и т. д.5. VIcut smb., smth. into some state1) cut smb., smth. free (loose) освобождать /высвобождать/ кого-л., что-л.; cut loose a boat отвязать лиану; cut oneself free from ropes освободиться от верёвок; cut oneself loose from one's family (from one's friends, etc.) порвать со своей семьей и т. д.2) cut a letter (the package, etc.) open вскрывать письмо и т. д., cut one's head open разбить [себе] голову, раскроить себе череп; cut the meat (onions, parsley, etc.) small мелко порезать /порубить/ мясо и т. д.3) || cut smb.'s remarks (smb.'s trip, etc.) short coll., резко прерывать чьи-л. замечания и т. д.; cut smb. short coll., оборвать /резно прервать/ кого-л.; she cut me dead in the street мы столкнулись на улице, но она не ответила на мое приветствие /сделала вид, что не замечает меня/ id to cut a long story short короче говоря6. XI1) be cut the pages of the book need to be cut книга еще не разрезана, книгу надо разрезать2) be cut this paragraph will have to be cut этот абзац придется выкинуть; be cut in some place the movie had to be cut in several places a) в фильме пришлось выпустить /вырезать/ несколько кадров / мест/; б) в нескольких местах фильм пришлись перемонтировать; be cut to some amount the membership has been cut to 20 количество членов сократили до двадцати3) have smth. cut have one's hair cut постричься; have one's nails cut обстричь ногти4) be cut at some place the gas (the energy, tile electricity, etc.) was cut in the whole town во всем городе был отключен газ и т. д.,be cut for some time the water was cut for two hours вода была выключена на два часа7. XVI1) cut into smth. cut into a loaf (into a pie, etc.) начинать каравай /буханку/ и т.д., отрезать кусок от каравая /от буханки/ и т. д; the strap cuts into my shoulder ремень режет мне плечо; cut into smb.'s money (into one's earnings, into one's capital, etc.) брать /"заимствовать"/ из чужих денег и т. д.2) cut into smth. coll. cut into a conversation (into smb.'s thoughts, etc.) вмешиваться в разговор, прерывать разговор и г. д.3) cut летом smth. cut across the field (across the dance floor, etc.) пересекать поле и т.д., cut through smth. cut through the park (through the meadow, etc.) идти напрямик через парк и т. д., пересекать парк и т. д.; cut through the waves (through the air) разрезать волны и т. д.4) cut after smb. cut after the boy погнаться за мальчишкой; the enemy began to run and we cut after them противник побежал, а мы стали его преследовать5) cut летом smth. cut across smb.'s principles (across normal procedure, etc.) нарушать чьи-л. принципы, идти вразрез с чьими-л. принципами и т. д.6) cut for smb. cut for partners cards открывая карту, определить партнера8. XIX1cut like smth. cut like a knife резать как ножом9. XXI11) cut smth. in (to) smth. cut smth. in (to) pieces (in two, into convenient lengths, into blocks, etc.) разрезать что-л. на куски и т.д.; cut smth. out of smth. cut a picture (a drawing, etc.) out of a book вырезать картинку и т. д. из книги; cut smth. to smth. cut smth. to ribbons (to shreds, etc.) резать что-л. на узкие полосы и т. д.; cut smth. with smth. cut smth. with a knife (with scissors, etc.) резать /нарезать, разрезать, отрезать/ что-л. ножом и т. д.2) cut smth. in (to) (on, through, etc.) smth. cut steps in a rock (a staircase in a wall, an entrance into the cell, etc.) вырубать /выдалбливать, высекать/ ступени в скале и т. д.; cut an opening through the wall прорезать /прорубить/ отверстие в стене; cut a road (a tunnel, etc.) through a mountain проложить / провести, пробить/ дорогу и т. д. в горах; cut smth. with smth. cut a hole with a spade (with an axe, etc.) вырыть яму лопатой и т. д.3) cut smth. in (into, on, etc.)smth. cut a figure in stone (a statue in marble, etc.) вытесывать /вырезать/ фигуру из камня и т. д., cut a new name in the tombstone высечь на надгробном памятнике еще одно имя; cut stones into various forms обтачивать /гранить/ камни, придавая им разные формы; cut one's name on the wall (one's initials on a tree) вырезать свое имя на стене и т. д.; cut smth. by smth. cut screw by hand нарезать /выточить/ шуруп вручную4) cut smth. with (against) smth. cut one's finger with a bit of glass (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc.) порезать /поранить/ палец стеклом и т. д., порезаться / пораниться/ о стекло и т. д., cut smth., smb. to smth. cut one's finger to the bone порезать палец до кости; cut smb. to the quick /to the heart, to the soul/ уязвлять; ранить кого-л. в самое сердце; задеть кого-л. за живое5) cut smb. with smth. cut a horse with a whip хлестать /бить/ лошадь кнутом; cut smb. to smth. the wind cuts [me] to the bone ветер пронизывает /пробирает/ [меня] до костей6) cut smth. with smb. cut a connection with smb. прервать связь с кем-л.7) cut smth. at smth. АВ cuts CD at E линия AB пересекает / делит/ линию CD в точке Е -
6 Verbindung
f́связь; соединение; сообщениеplкоммуникации;- Verbindung, aufnehmen устанавливать связь; входить в связь
- die Verbindungen abschneiden pl перерезать коммуникации
- die Verbindungen stören (unterbinden, unterbrechen) pl нарушать коммуникации
- Verbindung haben иметь связь; иметь соприкосновение
- mit dem Ziel in Verbindung bringen определять положение относительно цели
- sich auf die rückwärtigen Verbindungen des Feindes setzen pl действовать по тыловым коммуникациям противника
- Verbindung, akustische звуковая (акустическая) связь
- Verbindung, dauerhafte устойчивая связь
- Verbindung der Rückwärtigen Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) связь тыла
- Verbindung der Truppenführung связь командования; связь управления войсками
- Verbindung, direkte прямая связь
- Verbindung, drahtlose беспроводная связь, радиосвязь
- Verbindung, einseitige односторонняя связь
- Verbindung, enge тесная связь
- Verbindung, lockere (lose) неустойчивая (непостоянная) связь
- Verbindung, magistrale магистральная связь
- Verbindung mit automatischer Abstimmung беспоисковая и бесподстроечная связь
- Verbindung, mobile подвижная связь Verbindung nach rechts связь с соседом справа
- Verbindung, nachrichtentechnische связь техническими средствами (связи)
- Verbindung, optische зрительная (визуальная) связь
- Verbindung, persönliche непосредственная (личная) связь; личное общение
- Verbindung, rückwärtige связь с тылом
- Verbindungen, rückwärtige pl тыловые коммуникации
- Verbindung, stabile устойчивая связь
- Verbindung, stationäre трансп внутристан-ционная связь
- Verbindung, taktische тактическая связь
- Verbindung, unmittelbare непосредственная связь
- Verbindung, ununterbrochene бесперебойная связь
- Verbindung, wechselseitige взаимная связь
- Verbindung zur untergeordneten (unterstellten) Stelle связь с нижестоящей инстанцией
- Verbindung, zweiseitige двусторонняя связь
-
7 Verbindung
(f)связь; соединение; сообщение; pl. коммуникацииVerbindung, aufnehmen — устанавливать связь; входить в связь
die Verbindungen stören (unterbinden, unterbrechen) — нарушать коммуникации
Verbindung haben — иметь связь; иметь соприкосновение
Verbindung halten — держать ( поддерживать) связь
sich auf die rückwärtigen Verbindungen des Feindes setzen — действовать по тыловым коммуникациям противника
Verbindung, akustische — звуковая ( акустическая) связь
Verbindung, dauerhafte — устойчивая связь
Verbindung der Rückwärtigen Dienste — ГДР связь тыла
Verbindung der Truppenführung — связь командования; связь управления войсками
Verbindung, direkte — прямая связь
Verbindung, drahtlose — беспроводная связь, радиосвязь
Verbindung, einseitige — односторонняя связь
Verbindung, enge — тесная связь
Verbindung, lockere ( lose) — неустойчивая ( непостоянная) связь
Verbindung, magistrale — магистральная связь
Verbindung, mobile — подвижная связь
Verbindung, nachrichtentechnische — связь техническими средствами ( связи)
Verbindung, optische — зрительная ( визуальная) связь
Verbindung, persönliche — непосредственная ( личная) связь; личное общение
Verbindung, rückwärtige — связь с тылом
Verbindungen, rückwärtige — тыловые коммуникации
Verbindung, stabile — устойчивая связь
Verbindung, stationäre — трансп внутристан-ционная связь
Verbindung, taktische — тактическая связь
Verbindung, unmittelbare — непосредственная связь
Verbindung, ununterbrochene — бесперебойная связь
Verbindung, wechselseitige — взаимная связь
Verbindung, zweiseitige — двусторонняя связь
-
8 katkaista
1) выключить ток, отключить ток2) ломать, переламывать, переломить, перерезать, перерубать, перерубить, разрезать, разрубать, разрубить4) перерезать, пересекать6) прерывать связь, прервать связь7) прерывать, прервать, выключить, выключать* * *обрыва́ть, прерыва́ть; (с)лома́ть; отрыва́тьkatkaista jalkansa — слома́ть но́гу
katkaista sähkövirta — вы́ключить ток
katkaista suhteet — прерва́ть отноше́ния
-
9 interrupt communication
1) Телекоммуникации: нарушать связь2) Связь: прерывать связьУниверсальный англо-русский словарь > interrupt communication
-
10 togliere
непр. vttogliere l'assedio / il blocco — снять осаду / блокадуtogliere di mezzo — убрать с пути (также перен.)togliere l'ostacolo — устранить препятствие2) отнимать; лишатьtogliere la libertà — лишить свободыtogliere il saluto — перестать здороватьсяda sette togliere due — от семи отнять / из семи вычесть дваtogliere dalla gara — снять с соревнований, лишить права участия в соревнованиях3) брать, заимствовать4) похищать, уносить5) (a) избавлять, спасатьtogliere alla morte / alla forca — спасти от смерти / от виселицы6) смещать, увольнять; отстранять; сниматьtogliere dal posto — снять с работы, уволить со службыtogliere dall'ufficio — освободить от должностиtogliere la comunicazione — прервать связь / сообщение8) отменятьtogliere l'ordine — отменить приказ9) книжн., обл. брать, приниматьtogliere moglie — жениться, взять в дом жену10) ( с отрицанием)ciò non toglie che... — это (вовсе) не означает... / не исключает...ciò non toglie che sia un brav'uomo — это не мешает ему быть хорошим человекомciò non toglie che non debba essere pagato — это не означает, что ему не надо платить•Syn:asportare, levare ( di mezzo), sottrarre, detrarre, dedurre, defalcare, straccare, strappare, prelevare, prendere, sopprimere, svellerre, sradicare, spiantare, rapire, rubare, carpire, esentare, esimere, esonerareAnt: -
11 togliere
tògliere* vt 1) убирать, удалять; снимать togliere il vestito -- снять платье, раздеться togliere l'assedio-- снять осаду <блокаду> togliere la candidatura -- снять кандидатуру togliere di mezzo -- убрать с пути (тж перен) togliere l'ostacolo -- устранить препятствие 2) отнимать; лишать (+ G) togliere l'onore -- обесчестить togliere la libertà -- лишить свободы togliere la parola -- лишить слова togliere il saluto -- перестать здороваться da sette togliere due -- от семи отнять <из семи вычесть> два togliere dalla gara -- снять с соревнований, лишить права участия в соревнованиях 3) брать, заимствовать (напр стиль) 4) похищать, уносить 5) (a) избавлять, спасать (от + G) togliere alla morte -- спасти от смерти 6) смещать, увольнять; отстранять; снимать togliere dal posto -- снять с работы, уволить со службы togliere dall'ufficio -- освободить от должности 7) прерывать (связь) togliere la comunicazione -- прервать связь <сообщение> togliere il contatto -- выключить, отключить 8) отменять togliere l'ordine -- отменить приказ togliere il divieto -- снять запрет 9) lett o reg брать, принимать togliere sopra di sé -- брать на себя togliere moglie -- жениться, взять в дом жену 10) с отрицанием: ciò non toglie che... -- это (вовсе) не означает... <не исключает...> ciò non toglie che sia un brav'uomo -- это не мешает ему быть хорошим человеком ciò non toglie che non debba essere pagato -- это не означает, что ему не надо платить tògliersi 1) снимать с себя (+ A); лишать себя (+ G) togliersi la giacca -- снять с себя пиджак togliersi di dosso а) снять с себя б) избавляться togliersi la vita -- покончить с собой 2) утолять, удовлетворять togliersi la fame -- утолить голод togliersi la voglia -- удовлетворить желание 3) убираться togliersi dattorno -- убраться togliersi dinanzi a qd -- убраться с глаз долой -
12 togliere
tògliere* vt 1) убирать, удалять; снимать togliere il vestito — снять платье, раздеться togliere l'assedio -
13 HOLD
удержание звонящего на линии. Эта дополнительная услуга позволяет пользующемуся ей мобильному абоненту прерывать связь по имеющемуся соединению и впоследствии в случае необходимости восстанавливать ее. После прерывания связи канал трафика остается закрепленным за мобильным абонентом, позволяя ему при этом осуществлять или принимать другие вызовы. С помощью операции "восстановления" связь по удерживаемому каналу можно установить повторно.Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > HOLD
-
14 break contact
1) Общая лексика: включать ток, выключать ток2) Авиация: разрывать контакт3) Военный термин: выйти из соприкосновения, выходить из соприкосновения, оторваться от противника, прекращать преследование, прерывать связь, (with) отрываться от (преследующего) противника, выйти из боя, прервать бой4) Техника: контакт базы, нормально замкнутый контакт, переключающий контакт, размыкать, размыкающийся контакт5) Автомобильный термин: размыкающий контакт6) Телекоммуникации: разомкнутый контакт7) Вычислительная техника: нормально замкнутый констант8) Космонавтика: разрывной контакт9) Макаров: размыкать контакт10) Электротехника: НЗ-контакт, нормально закрытый контакт -
15 Verbindung unterbrechen
сущ.ВМФ. прерывать связьУниверсальный немецко-русский словарь > Verbindung unterbrechen
-
16 die Verbindung unterbrechen
предл.воен. прерывать связьУниверсальный немецко-русский словарь > die Verbindung unterbrechen
-
17 відокремити
см. відокремлювати1) ( выделять что-нибудь из общего) отдели́ть, обосо́бить; (прерывать связь между кем-нибудь, чем-нибудь) разобщи́ть; (удалять от всех, ото всего) уедини́ть; ( абстрагировать) отвле́чь2) лингв. обосо́бить -
18 відокремлювати
= відокре́мити1) ( выделять что-нибудь из общего) отделя́ть, отдели́ть, обособля́ть, обосо́бить; (прерывать связь между кем-нибудь, чем-нибудь) разобща́ть, разобщи́ть; (удалять от всех, ото всего) уединя́ть, уедини́ть; ( абстрагировать) отвлека́ть, отвле́чь2) лингв. обособля́ть, обосо́бить -
19 couper la communication
гл.выч. прерывать связьФранцузско-русский универсальный словарь > couper la communication
-
20 couper une communication
гл.радио. прерывать связьФранцузско-русский универсальный словарь > couper une communication
См. также в других словарях:
Отключать — несов. перех. Прерывать связь с электрической, газовой или телефонной сетью, с системой действующих аппаратов; выключать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Размыкать — I разм ыкать сов. перех. местн. см. размыкивать II размык ать несов. перех. 1. Разъединять сомкнутое, соединенное. отт. Прерывать связь, нарушать контакт в электрической цепи. 2. Увеличивать дистанцию между находящимися в строю. 3. Отмыкать замок … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Размыкать — I разм ыкать сов. перех. местн. см. размыкивать II размык ать несов. перех. 1. Разъединять сомкнутое, соединенное. отт. Прерывать связь, нарушать контакт в электрической цепи. 2. Увеличивать дистанцию между находящимися в строю. 3. Отмыкать замок … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Разобщать — несов. перех. 1. Отделять одно от другого, не давать быть вместе. отт. перен. Уничтожать общность между кем либо, делать чуждыми, далёкими друг другу. 2. Прерывать связь, сообщение кого либо или чего либо с кем либо или с чем либо. 3. Нарушать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Разъединять — несов. перех. 1. Разводить в стороны, отделять друг от друга соприкасающиеся, соединенные части чего либо. отт. Прерывать связь, нарушать контакт в электрической цепи. отт. Находясь между чем либо, отделять, отграничивать одно от другого. отт.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
РАЗОБЩАТЬ — РАЗОБЩАТЬ, разобщить кого с кем, развести врознь, разделить, не дать сообщаться или быть вместе. Судьба разобщила нас. Заразительные больные разобщаются, отделяются, оцепляются. | что, разрывать, прерывать связь, разделять врознь, пресекать… … Толковый словарь Даля
Фамильяр — (familiar), он же имп волшебный дух, служивший ведьмам, колдунам и другим практикующим магию. Фамильяры служили и помогали им по хозяйству и в различных бытовых делах, но также при случае могли помочь околдовать кого нибудь. Имп считался… … Википедия
Имп — Запрос «Имп» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Фамильяр Фамильяр (familiar), он же имп волшебный дух, служившей ведьмам, колдунам и другим практикующим магию. Фамильяры служили и помогали им по хозяйству и в различных бытовых… … Википедия
Приживал — Запрос «Имп» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Фамильяр Фамильяр (familiar), он же имп волшебный дух, служившей ведьмам, колдунам и другим практикующим магию. Фамильяры служили и помогали им по хозяйству и в различных бытовых… … Википедия
Приживала — Запрос «Имп» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Фамильяр Фамильяр (familiar), он же имп волшебный дух, служившей ведьмам, колдунам и другим практикующим магию. Фамильяры служили и помогали им по хозяйству и в различных бытовых… … Википедия
Фамилиар — Запрос «Имп» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Фамильяр Фамильяр (familiar), он же имп волшебный дух, служившей ведьмам, колдунам и другим практикующим магию. Фамильяры служили и помогали им по хозяйству и в различных бытовых… … Википедия